Segura nessa ponta. Tá. 1,2,3. Lift.
Desce geladeira.
Desce sofá de 3 lugares.
Desce uma máquina de costura Singer.
Põe tudo no caminhãozinho do Stevo.
- Para onde, Paulo?
- Oatley.
E para Oatley vamos. Falando de música, governo, guerra, futebol, cidadania. Que aliás, Paulo acabava de tirar a sua. Ele conheceu a mocinha em meados de 1990 esperando um ônibus em Londres, a convidou para uma cerveja, ela aceitou. Ele veio para cá, ficaram juntos alguns anos, aplicou para seu visto de residente. E assim foi.
Essa é a parte rosa da história.
Aquele dia era o dia da separação.
O dia que, por um motivo ou outro, eles decidiram que não mais viveriam juntos. Ou ele decidiu e ela acatou. Ou vice-versa. Dificilmente é uma decisão conjunta. Alguém sempre tem que sofrer. Alguém tem que amar mais, logo alguém ama menos. E alguém, nesse caso, decidiu que seria a hora de ela ir para outro subúrbio.
Eu nunca a tinha visto, embora sempre encontre Paulo por aí. Chegamos lá, descemos do caminhãozinho. Sem assunto. Abre a porta uma mulher grande. Maior que ele em altura e largura. Olhos azuis e a voz mais macia do mundo.
- Hello, come on in!
Ela era uma avó anos atrás. Imagina uma avó antigamente quando ainda não é avó. Era ela. Querida, macia, interessada.
- So I heard you are going to London...
- Yes, we are. Just for a while, though. Couldn't keep up with the weather.
Eu não queria necessariamente falar de Londres e das memórias do lugar. Sabe-se lá que tipo de sentimentos trazem à tona e ao coração dessa mulher. Ajudei com uma coisinha ou outra. Ela era too big para ajudar com qualquer coisa. O apartamento vazio, cara de mudança. Mil caixas, e alguns LPs no chão. Yes, she could be a granny. O lugar estava vazio de materiais, mas cheio, tão cheio de solidão.
- So how was your week?
Ela perguntou ao Paulo. E eu fingindo que procurava pelo Stephen.
Uma conversinha bem informal entre os dois.
Ela oferece água. No, thanks.
Quando já não havia mais móveis a serem alocados ou água a ser oferecida, um silêncio mórbido tomou conta do local.
- So...
E ela ofereceu dinheiro pelo favor. Nos negamos a aceitar. You have suffered enough, dear, keep your money. Ela disse que pagaria cervejas depois que voltássemos de viagem.
- We can arrange a beer on me. They said the roof has an excellent view and a great spot for a barbie.
- Sure, anytime.
We all agreed.
Saímos de lá, não falamos mais sobre isso.
Todos sabiam que nunca haveria churrasco ou que os dois se veriam de novo. Bens trocados, partilhas, divisões e regras estabelecidas.
Duas semanas mais tarde ele estava saindo com outra mulher...
E assim foi.